17 fans | Vote

#402 : Ça va mieux ?

Titre VO : Disneyland Sucks
Titre VF  : Ça va mieux ?

Diffusion VO sur Showtime : 15 avril 2012
Diffusion FR sur Canal +   :     04 avril 2013







Jackie est en thérapie de désintoxication. Elle se lie avec d'amitié avec
 Charlie, un adolescent qui devient son confident. Malgré ses 17 ans, il se trouve être le plus ancien ici. Le garçon connaît tous les rouages des centres de désintoxication pour y avoir régulièrement séjourné.

Pendant ce temps, les innovations de Cruz continuent d'irriter tout le personnel de l'hôpital, à l'exception de Coop. La dernière en date implique de transformer l'établissement en unité de traumatologie...

 

Titre VO
Disneyland Sucks

Titre VF
Ça va mieux ?

Première diffusion
15.04.2012

Première diffusion en France
04.04.2013

Plus de détails

Diffusion VO sur Showtime : 15 avril 2012
Diffusion FR sur Canal +   :     04 avril 2013

Réalisateur Linda Wallem
Scénariste Liz Brixius
Casting Arjun Gupta (Sam), Bobby Cannavale (Dr. Mike Cruz), Carmelo Anthony (Wayne)

Jackie est entrée au centre de désintoxication. Après 5 jours de léthargie, Jackie est invitée à participer à un cercle de parole. Dirigés par Laura, Jackie est entourée de Doris, sa compagne de chambre, de Trish, une jeune femme aisée, Charlie, un jeune homme aux cheveux verts et Wayne, joueur professionnel de baseball.

Laura demande à Jackie de se présenter, cette dernière répond qu’elle est une simple infirmière. Laura insiste sur sa dépendance aux médicaments que Jackie explique par un mal au dos récurrent ainsi que les difficultés qu’elle rencontre pour la gestion de sa vie professionnelle et sa vie familiale. Chacun des participants se reconnait dans les explications de Jackie, visant à se disculper et démontrer qu’elle n’a rien à voir avec les autres dépendants.

Pendant ce temps, au All Saints Hospital, Gloria Akalitus a troqué son tailleur gris contre une blouse d’infirmière et s’installe au bureau de Jackie. Elle demande à Zoey, Thor et Sam, au garde à vous, de ne pas la traiter autrement qu’une infirmière mais ordonne à Thor de faire changer son fauteuil. Zoey se montre choquée que Gloria - pardon, Miss Akalitus - n’aime pas le fauteuil préféré de Jackie. Cruz arrive et réclame Jackie, Gloria lui rappelle qu’elle est en congé, à Disneyland. De mauvaise humeur, Cruz leur demande, avant de s’éloigner, de faire au moins semblant d’être occupés.

Cruz a convoqué O’Hara et Coop sur le toit de l’hôpital pour leur expliquer l’image qu’il veut donner à l’hôpital. Coop se montre enthousiaste en apprenant la première mesure : construction d’un héliport. O’Hara, en revanche, craint que Quantum Bay abandonne le All Saints Hospital quand leurs profits ne se concrétiseront pas. Optimiste, Cruz leur rappelle que Quantum Bay a investi, les profits se concrétiseront forcément. Il a d’ailleurs déjà commandé l’extension de la cage d’ascenseur en hélisurface. Coop trouve la nouvelle géniale tandis qu’O’Hara la trouve absurde. Elle est enceinte de 4 mois et s’inquiète de ne plus pouvoir porter bientôt ses propres vêtements ; ce n’est pas le moment pour elle de s’investir dans une nouvelle organisation. Coop se demande qui est le père et Cruz la félicite. Avant de s’en aller, elle leur demande de ne pas divulguer ce qu’elle vient de dire.

Pendant ce temps, à la chapelle, un photographe prend la photo de chaque employé pour établir leur badge d’identité. Zoey et Thor pensent que le but est de les traquer en vérifiant leur emploi du temps.

Laura a convoqué Jackie dans son bureau. Elle voudrait savoir comment Jackie va gérer les douleurs pour lesquelles elle prenait des médicaments. Jackie en profite pour en demander contre les douleurs qui sont revenues. Laura répond qu’elle ne peut plus en utiliser et elle va devoir apprendre à faire face.  Elle conseille à Jackie d’oublier son métier car elle n’a pas un problème avec les médicaments mais une maladie. Elle n’est plus infirmière,  elle est devenue un patient. Laura lui confie un livre qu’elle consulte elle-même quotidiennement. Jackie l’ouvre à la page de son anniversaire et lit : «Tu es aussi malade que les secrets que tu gardes». Laura lui donne également un cahier pour tenir un journal. Laura lui rappelle par ailleurs qu’elle n’a droit à aucune visite pendant la première semaine.

A l’hôpital, Coop reçoit un blessé qui nécessite des points de suture à la main, tandis qu’O’Hara réceptionne en Trauma, une jeune femme gravement blessée.

En salle d'examen, Zoey assiste Coop qui jubile de ne pas avoir à poser un cathéter. Elle lui répond qu’il n’en a jamais posé ; il l’appelle Jackie. De bonne humeur, il ajoute qu’il connait quelque chose sur O’Hara que même Jackie ne sait pas. Ce dont Zoey doute fortement. Cruz fit son apparition et demande à Coop d’aller en trauma puis arrête O’Hara qui s’apprête à transférer sa patiente de la civière au lit pour l’envoyer à la place de Coop en salle d’examen. Puis il demande à Gloria de rester loin des chariots de transfert. Sur sa lancée, il leur indique qu’il prend le bureau d’O’Hara, qui prendra celui de Gloria.

Plus tard il explique la raison du changement qu’il vient d’opérer : il évite à un médecin à mi-parcours de sa grossesse de soulever des patients et le place dans un bureau plus grand et plus près des urgences qui de plus possède un canapé pour se reposer. O’Hara, sans argument se dirige vers le patient dont la main doit être recousue.

Une tasse de tisane à la main, Jackie s’approche du bureau de la réceptionniste pour lui demander un anti-inflammatoire léger. La réceptionniste lui conseille de voir Laura. Pendant que cette dernière répond à un médecin, Jackie verse sa tisane dans une plante, et transfère le café de la réceptionniste, resté sur le bureau, dans sa tasse. Elle va déguster son café vers le local réservé au personnel d’entretien. Il est déjà occupé par Charlie qui envoie des SMS de son portable. Il avoue à Jackie qu’à 17 ans, il en est à sa 4ème cure de désintoxication. Touchée, Jackie voudrait le raisonner, mais il l’arrête. Il sait comment ça va se terminer pour lui et ça lui est égal. Il sait aussi que Jackie devait se droguer bien avant d’avoir mal au dos. Jackie avoue qu’elle a commencé à la naissance de Grace qui pleurait alors qu’elle ne savait pas la consoler. Puis elle lui demande de sortir et note qu’il oublie son téléphone.

Pour convaincre Gloria de partager le bureau avec elle, O’Hara lui confie qu’elle est enceinte. A ce moment, Jackie l’appelle, O’Hara met son appareil sur haut parleur. Gloria et O’Hara parlent en même temps. Gloria lui apprend qu’elles vont avoir un bébé, O’Hara traite Cruz de Nazi. Jackie les coupe elle demande à O’Hara de lui emmener Grace qu’elle a absolument besoin de voir même si elle n’a pas droit aux visites.

Lorsque Jackie aperçoit la voiture d’O Hara se garer devant l’établissement, elle dénonce Charlie et son téléphone à la réceptionniste et lui demande d’aller confisquer l’appareil. Jackie a juste le temps d’emprunter le stéthoscope laissé sur le bureau et s’asseoir derrière l’ordinateur, Grace fait son entrée accompagnée d’O’Hara. Jackie feint la surprise et serre sa fille dans ses bras. Grace pense que sa mère est en train de travailler et lui demande de revenir bientôt, elle aimerait aller dans une école publique, plus proche de chez son père. La réceptionniste revient, elle comprend la situation et joue le jeu. O’Hara s’en va en emmenant Grace. Jackie remercie la réceptionniste et lui demande d’en aviser Laura elle-même.

Jackie met Charlie au courant, qui se montre compréhensif et se procurera un autre appareil. Laura appelle Jackie dans son bureau. Elle lui demande de rassembler ses affaires ; Jackie tente de lui expliquer son geste et lui demande de garder Charlie qui mourrait la semaine suivante. Ce qui inquiète Laura est que Jackie se pense moins malade que lui. Jackie avoue qu’au début elle prenait du percocet, pour elle et son bébé, pas pour son dos. Laura lui lance qu’elle a une addiction à la drogue.

Jackie prépare sa valise, Laura discute avec elle. Elle veut lui faire comprendre que ses enfants sont une excuse et non son combat. Elle lui conseille de ne plus enfreindre les règles et de ranger ses affaires.

Dans la nuit, Jackie est réveillée par Doris. Elle se rend compte qu’elle fait un AVC. Retrouvant ses réflexes d’infirmière, elle appelle du secours et rassure Doris.

Pus tard, Laura et Jackie regardent les ambulanciers emmener Doris. Laura lui demande si elle est contente d’avoir sauvé une vie.

Jackie est contente.

 

Les premiers jours de la désintoxication, Jackie reste dans son lit et sommeille. Une infirmière passe la voir régulièrement et lui porte des plateaux repas. Assoupie, Jackie remarque tout de même une femme qui fouille dans ses affaires, mais n’a pas la force de réagir, elle se rendort.

Le sixième jour, elle assiste à un groupe de parole. 

Trish : Nous étions à Dallas. Il était à sa millionième réunion et j'étais coincée encore dans cette suite présidentielle regardant l’émission de shopping en direct. Je sais maintenant que j'aurais dû dîner car j'étais affamée, en colère, triste, fatiguée.

Laura (Animatrice) : Et que s'est-il passé?

Charlie : Et voici les clowns.

Trish : Je vais vous dire. Ils valaient 5,000$. De toutes petites statues de clowns en porcelaine italienne rangées dans mon garage. Ma femme de chambre était juste en train de se secouer la tête. J'ai prétendu, bien sûr, avoir fait ça exprès, mais elle savait la vérité. Je lui ai seulement dit de les envoyer à ses amis au Mexique.

Jackie : Je suis sortie de mon lit pour ça?

Trish : J'étais horrifiée.

Laura : Pourquoi tu souris, Charlie?

Charlie : C'est une histoire sur les clowns et elle l'a racontée six fois.

Trish : C'étaient des clowns de Capodimonte. Croyez-moi, ils étaient sympas.

 

La femme que Jackie a aperçue dans sa chambre est assise avec les autres patients. Elle prend la parole.

Doris : Ah! Croyez-moi, ils étaient poisseux. Maintenant il est temps pour moi de lire ma lettre.

Laura : Et si on en apprenait un peu plus sur Jackie en premier?

Doris : C'est une menteuse et une voleuse. Je vis avec elle depuis 5 jours. Essayant de voler ce qu'il ne l'était pas déjà. "Cher Alexis, va te faire foutre ..."

Laura :  Je la jetterai depuis le toit si tu ne te calmes pas. Parle-nous de toi, Jackie.

Jackie : Je suis une infirmière. C'est tout. Je suis une infirmière.

 

Gloria Akalitus a revêtu un uniforme d’infirmière et entre aux urgences. Zoey, Thor et Sam se figent, au garde à vous.

Akalitus : Je suis une infirmière... Comme vous. Je ne veux aucun traitement spécial. Thor, appelle la maintenance et obtiens-moi une meilleure chaise. C'est ridicule.

Thor : Avec plaisir, Gloria. - Madame Akalitus. Avant que j'appelle, est-ce que ça compte que Jackie aime vraiment cette chaise?

Akalitus : Jackie est à Disneyland.

Thor : Jalouse.

 

Cruz entre à son tour aux urgences.

Thor : Est-ce que je peux vous aider?

Cruz : Oui. Jackie Peyton.

Akalitus : Partie sur ses jours de vacances.

Cruz : Je n'aime pas ça. Est-ce que vous pourriez au moins faire semblant d'être occupés?

 

 

Laura :  Donc vous êtes entourée de médicaments toute la journée. Qu'est-ce que ça vous fait?

Jackie : Vous savez, c'est une putain de blague. Ce n'est pas comme si je les prenais toute la journée. Je les prends juste quand ne pas les prendre pourrait affecter ma capacité à faire mon boulot.

Wayne : Joueur professionnel de baseball. Même chose.

Laura : Donc est-ce que c'est sûr de dire que ça fait de vous une meilleure infirmière?

Jackie : Je peux travailler de longues heures, mettre de la nourriture sur la table, ne pas perdre mon sang froid avec les patients.

Trish : Je sais ce que vous pensez, mais les médicaments altèrent votre jugement.  Pensez à mes clowns. Ce n'était pas un bon jugement.

 

Doris veut récupérer sa lettre.

Laura : On y arrivera  quand on y arrivera.

Doris : D'accord, je n'ai pas besoin de la lire. Je peux la réciter. "Cher Alexis, va te faire foutre pour Boca Raton --"

Laura : Doris, asseyez-vous. Vous souvenez-vous de la première fois où vous avez pris des antidouleurs pas pour la douleur?

Jackie : Je me suis bousillée le dos. J'ai glissé sur une flaque d'urine. J'ai éclaté un de mes disques. J'ai deux enfants à la maison. Je ne pouvais pas me permettre d'être en arrêt, donc ils m'ont donné du Vicodin. La douleur est partie. Il m'en restait un peu, vous voyez Donc j'ai expérimenté.

Laura :  Et vous avez pensé quoi?

Jackie : Vous savez quoi -- si ça va être comme ça, où vous êtes assis autour et parler de tout, je peux vous dire tout de suite que je ne peux pas le faire.

 

Sur le toit de l’hôpital, Cruz parle avec O’Hara et Cooper.

Cruz : Je veux que vous y pensiez  comme un centre médical, d'accord? une abondante étendue de possibilité.

O’Hara : Centre de traumatologie de niveau 1. Hmm, changer l'aspect de votre  hôpital de quartier sympathique.

Cruz : C'est exactement l'image à laquelle nous essayons d'échapper. Hélicoptère, hélisurface-- ce n'est que le commencement.

Coop : Héliport. Oh ouais.

O’Hara : Voici ma préoccupation. Et après nous devrons descendre d'ici car la hauteur me rend malade.

Cruz : Quelle est votre préoccupation?

O’Hara : Que vous donniez de l'espoir à nos infirmiers et que vous partiez en courant quand vos profits ne se concrétiseront pas.

Cruz : Premièrement, ce ne sont pas mes profits. Deuxièmement,  ils se concrétiseront. Ecoutez, Quantum Bay est 100 % engagé. Nous avons investi. Donc vous dites à vos infirmières que Mike Cruz vient juste d'embaucher une équipe pour étendre la cage d’ascenseur en  hélisurface. Alors?

Coop : C'est génial.

O’Hara : C'est absurde. Ecoutez, je suis enceinte de 4 mois et demi et à une semaine de ne plus pouvoir porter quelque chose à moi. Donc veuillez m'excuser si je ne suis pas intéressée à répandre l’Évangile à propos de votre petit hélicoptère turbo.

Cruz : C'est une nouvelle fantastique. Félicitations.

Coop : Qui est le père ? Eddie? Non, attend, attend. Sam Non, attend-- qui est le père? Ce n'était pas moi. Ça aurait pu. Longue histoire.

O’Hara : Merci. Pas un mot.

Cruz : Hélisurface.

Coop : Hélisurface.

Cruz : Innovation numéro un.

Coop : Quelle est l'innovation numéro deux?

Cruz : Raser la moustache  et porter une cravate.

Coop : C'est une barbiche.

 

A la chapelle.

Zoey : Nous devons signer une dispense.

Thor : Ils vont traquer nos mouvements avec nos badges d'identité.

Zoey : Comme des animaux enragés.

Thor : Ils veulent voir combien de temps on passe avec chaque patient. Quantum Bay. Plus comme Guantánamo Bay.

Zoey : Jackie va détester ça.

Thor : Jackie a besoin d'une nouvelle image.

Photographe : Souriez.

Thor : Oh, il a une sale tête.

Photographe : Suivant.

Thor : Ooh, cadeaux.

Eddie : Ce sont des conneries. Voilà.

Zoey : Souhaite moi bonne chance.

Thor : Bonne chance.

Photographe (à Zoey): Souriez.

Zoey : Jesus!

Photographe (à Thor): Souriez.

Thor : Est-ce que je peux en avoir une autre?

Photographe (à Akalitus): Souriez.

 

Au centre de désintoxication, Jackie regarde les autres patients jouer aux cartes.

Charlie : Hey, Wayne, tu joues ou pas?

Wayne : La première est une balle courbe, donc je sais que la deuxième va être une balle rapide. Donc j'ai agrippé la batte, tourné mon poignet, pour que la balle soit garantie de frapper l'os.

Charlie : Tu es un con, Whayne

Wayne : Crack! 90 miles à l’heure. Ça l'a brisé en mille morceaux. Chirurgie et dopage pendant toute une année.

Trish : C'est viril.

Doris : Ce n’est pas un homme tant qu'il n’a pas bâti une maison. Votre mari ressemble à une fille.

Charlie : Infirmière, tu veux jouer au pique?

Jackie : Non, j'ai toujours un peu la gerbe, mais merci.

Charlie : Comme tu veux.

 

L’animatrice vient chercher Jackie.

Laura :  Jackie. Les blessures sous-jacentes, le cou, le dos, tout cela, votre douleur va refaire surface, donc comment allez-vous gérer ça?

Jackie : C'est déjà le cas. Est-ce que je peux prendre un Tylenol ou--

Laura :  Vous voyez comme vous demandez ? Vous ne pouvez plus le faire maintenant. Ces jours-là sont terminés. Vous allez  devoir apprendre à faire face. Ou vous pouvez vivre avec Doris pour le reste de votre vie.

Jackie : Ouais, à propos de ça-- pourrions-nous en parler pendant une minute? Car il y a quelque chose qui cloche chez elle. Elle n'est pas nette ou quelque chose d'autre.

Laura :  Est-ce votre opinion professionnelle? Parce que voilà le mien : vous avez détourné directement la question. La question est vous. Pourquoi pensez-vous être ici?

Jackie : Car j'ai un problème de médicaments.

Laura : Eh bien, le vôtre n'est pas un problème. Le vôtre est une maladie, ce qui ne signifie pas que vous n'êtes pas responsable pour les dommages que vous avez causés, mais ça aide à les expliquer. Vous venez d'un putain d'endroit. Mais ça aide à expliquer.

Jackie : Je viens du Queens.

Laura : Trish a cramé 50000$ dans des clowns. Wayne-- Wayne a conduit une Ferrari dans un mur pour voir s’il y avait des air bags.

Jackie : Ce n'est pas moi. Je suis une infirmière.

Laura : J'ai besoin que vous arrêtiez de  vous identifier comme une infirmière.

Jackie : Je peux voir comme le glamour peut intimider les gens.

Laura : Vous êtes bonne dans votre boulot. Vous craignez dans la vie. Vous n'êtes pas une infirmière. Vous êtes un patient.

Jackie : Ok.

 

Aux Urgences.

Lenny : Femme de 19 ans tombée d'une échelle de secours type NYU. Possible blessure spinale et choc à la tête.

Jeff : Blithe, je suis là, bébé.

Blithe : Je vais bien, Jeff. Retourne aux dortoirs. Tu m'étouffes là.

O’Hara : Vous devez arrêter de bouger votre tête ok?

Blithe : Dites-lui de partir,

Akalitus : Jeune homme, vous et votre machin devrez attendre dehors.

Jeff : Pas possible. Cette fille a besoin de moi.

Blithe : Je n'ai pas besoin de toi, Jeff!

Jeff : Je ne vais nulle part, bébé. Je suis un vigile en exercice. Ailier et un prieur.

O’Hara : Sam j'ai besoin que tu le sortes d'ici.

Sam : Comment?

O’Hara : Que ferait Jackie?

Sam : Lui tirer dessus.

 

Au centre

Laura :  Vous n'allez pas aimer ça, mais lisez le quand même. Ce que je fais : méditations quotidiennes je le lis comme un horoscope. Qu'est-ce que ça dit pour mon anniversaire? Qu'est-ce que ça dit pour l'anniversaire de mon fils? Qu'est-ce que ça dit pour votre anniversaire? Humm.

Jackie : "Tu es aussi malade que les secrets que tu gardes".

Laura : Oh, le 22 Août. Putain, je fais ce boulot depuis bien trop longtemps. Prenez ceci.

Jackie : Pourquoi?

Laura : Inventaire personnel. Vous n’en êtes pas encore là, mais vous le serez bientôt et une liste de vos défauts lorsque vous avez commencé la 6ème.

Jackie : Je vais avoir besoin d'un plus gros cahier.

Laura : Et surtout, ne sous-estimez pas la valeur du "cher journal, les heures de visite brisent mon cœur," mais ce n'est pas encore pour cette semaine. Pas de famille pour une semaine.

Jackie : Est-ce que j'ai quelque chose à attendre avec impatience?

Laura : Les lettres "va te faire foutre" sont vraiment satisfaisantes. Les antidouleurs tuent la douleur. Vous n'êtes pas tombée malade par vous-même. Croyez-moi. Il va y avoir un bon nombre de "va te faire" tout au long du chemin. Vous allez les écrire. Vous allez les lire. Vous allez les brûler. Si vous le faites bien, vous vous sentirez mieux.

 

Aux urgences

Coop : Une blessure de bagel -- voyage numéro un aux salles d'urgences, seulement en deux les mecs bourrés qui s'évanouissent et se pissent dessus. Personnellement, je préfère une bonne blessure de bagel. Pas de cathéters.

Zoey : Comme si tu avais déjà posé un cathéter.

Coop : Ok, Jackie.

Zoey : Jackie est à Disneyland.

Coop : Je suis monté sur le Mattherhorn avec John Stamos. Prend ça, Jackie Peyton. En parlant de ça, je sais quelque chose à propos de O'Hara que même Jackie ne sait pas.

Zoey : J'en doute fortement.

Coop : Vous vous trompez fortement.

Patient : Est-ce que je vais retrouver les sensations dans mon pouce?

Coop : De moi à vous, c’est garanti. Tu auras le feu vert, amiga.

Zoey : Amigo

Cruz : Dr, Cooper, pourquoi vous n'êtes pas en trauma?

Coop : Points de suture, mec. Je suis au paradis.

 

Plus loin, O’Hara s’occupe de son patient.

O’Hara : A mon compte. Un, deux, trois.

Cruz : Tout le monde, stop! Ne levez pas le patient. Les mains en l'air maintenant. Pas toi, chérie.

 

Plus tard

O’Hara : Vous avez perdu la tête? Cette fille à un sérieux --

Cruz : Vous échangez les gars. Coop, tu t'occupes du trauma. O'Hara, vous êtes en exam. Gloria, j'aimerais que vous restiez loin des chariots de transfert. Votre maturité dans ce cas invite au litige. Et tant que je vous ai sous la main, O'Hara, je prends votre bureau. Gloria, O'Hara prend le vôtre. Ok, c'est tout? C'est tout. Ok, les gars, on y retourne.

O’Hara : Mike Cruz. Diminutif de Michael, n'est-ce pas?

Cruz : En fait, de Miguel.

O’Hara : Oui, bien, qui que vous soyez, vous n'êtes pas marrant. Ce que vous avez fait est grossier.

Cruz : Non, c'était du business. Impoli aurait été de demander publiquement pourquoi un médecin à mi-parcours de sa grossesse pense qu'il est approprié de soulever des patients.

O’Hara : Oh, mon Dieu. Vous êtes un homme des cavernes.

Cruz : J'ai fait mon nom en  obstétrique, Dr. O'Hara. J'ai fait ce que je pensais être bon tandis qu'en même temps j'honorais votre demande d'intimité.

O’Hara : Vous m'avez virée de mon bureau.

Cruz : Et mise dans un bureau plus grand et plus près des urgences, qui a de la place pour un canapé. Ecoutez, vous pouvez déposer plainte après avoir recousu la main en trois.

 

Jeff : Comment peux-tu même dire ça? Je suis comme à l'opposé de t'étouffer.

Blithe : Oh, mon Dieu. Sérieusement? J'étais sur l'échelle d'incendie pour m'éloigner de toi.

Jeff : Ok, j'espère que tu sais que tu le dis à quelqu'un qui veut absolument se marier avec toi, même si tu termines paralysée.

Blithe : Jeff, je peux bouger mes jambes, ok?

Jeff : Doc, est-ce que c'est vrai? Peut-elle réellement sentir ses jambes?

Coop : Hum, dur de dire. Pourquoi vous n'iriez pas souffler sur  ses pieds et voir par vous-même?

 

Blithe donne un coup de pied à Jeff.

Coop : Voici votre réponse. Jackie aurait adoré ça.

 

Jackie se dirige à la réception du centre.

Jackie : Salut, comment allez-vous? Je suis en train de tomber en morceaux ici. Vous n'auriez pas un  anti-inflammatoire léger? Comme du Librium ou du Tylenol? Tylenol aiderait.

Réceptionniste : Avez-vous parlé à votre conseillère? Ouais, ça ne va pas arriver.

Un docteur : Hey, est ce que je peux avoir le dossier médical de Clinton?

Réceptionniste : Oui, bien sûr.

 

Pendant que la réceptionniste s’éloigne, Jackie prend le café resté sur le bureau puis va s’enfermer dans un placard, Charlie s’y trouve déjà.

Charlie : Eh bien, eh bien, eh bien.

Jackie : C'est quoi ce bordel?

Charlie : C'est ma grotte à téléphone. Entres, j'envoie quelque mots pour briser le cœur de mon vieux, je presse "envoyé" et j'ai fini pour aujourd'hui. On est en 2012. Je préfère envoyer ma lettre "va te faire foutre" par SMS.

Jackie : Humm. Quel âge as-tu?

Charlie : 17. Cure de désintox numéro 4. J'aime mes drogues et elles m'aiment. Elles vont m'enterrer et tu sais quoi ? Ça me va.

Jackie : Chéri, tu as toute ta vie

Charlie : Pour faire quoi? Etre dans ou en dehors du centre? Stp. C'est des conneries. Et je connais mes conneries. Tu te droguais bien avant que tu ne te bousilles le dos. C'était la merde.

Jackie : Wow. Tu es un gamin méchant.

Charlie : Personne n’est réel. Personne n'est jamais réel.

Jackie : Humm. J'ai eu ma fille Grace quand j'avais 33 ans. Tu sais, nous attendions. Et c'était supposé être le plus grand évènement de joie. Elle est née. Elle a commencé à pleurer et elle ne s'est pas arrêtée pendant deux ans. Je la tiens. Je lui dis que tout ira bien. Et après tu commences à penser, "Sait-elle quelque chose que je ne sais pas?" Elle était juste tellement-- juste tellement blessée et par rien. J'ai volé 100 boites de Percocet et je n'ai jamais regardé derrière moi.

Charlie : Donc "va te faire foutre, Grace." C'est cela? Car ça, c'est réel.

Jackie : Ok, merci, doc. Il est temps d'y aller.

Charlie : Mec, c'est mon bureau.

Jackie : Plus maintenant. File.

Charlie : D'accord, j'y vais, j'y vais. Mais écoute, ton enfant, elle est ton point sensible. Et c'est ok.

Jackie : Ok, va-t'en.

 

Akalitus déménage ses affaires.

O’Hara : Oh, allez, s'il-te-plait. Partageons. Et ayons un canapé comme ça je pourrai faire d’énormes siestes.

Akalitus : Tu n'as pas l'air de quelqu'un qui fait des siestes.

O’Hara : Oui, eh bien, je fais des siestes depuis 17 semaines maintenant. 18 Vendredi. Je suis abasourdie : Coop n'a pas vendu la mèche.

 

Le téléphone d’O’Hara sonne.

O’Hara : Hello

Jackie : Hey Jackie! Oui. Oh, attend, attend. Attend, je te mets en haut-parleur. Je suis avec Gloria.

Jackie : Hey, les gars, salut.

Akalitus : Ecoutez-- nous allons avoir un bébé!

Jackie : Je sais. Tu te rends compte?

Akalitus : Comment est Disneyland?

Jackie : Ouais, Disneyland craint. - Ecoute, j'ai quelque chose…

O’Hara : Jackie, ce Mike Cruz Charter. C'est un Nazi. Il a jailli en trauma…

Akalitus : il m'a rétrogradée. Je suis de retour à l'étage.

Jackie : C'est du tout bon. On peut travailler ensemble dans les tranchées. C'est bien.

Akalitus : Je porte une tunique.

O’Hara : Oh, stop. Tu es merveilleuse.

Jackie : Ecoute, j'ai seulement une seconde là. J'ai besoin de ton aide.

O’Hara : Oui, n'importe quoi.

Jackie : J'ai besoin de voir Grace. J'ai besoin de voir son visage. J'ai besoin de l'enlacer.

O’Hara : Tu as droit à des visiteurs?

Jackie : Je ne sais pas. Je trouverai bien quelque chose. S’il te plait, amène la aussi vite que tu peux, ok? Merci.

 

Plus tard, de sa fenêtre, Jackie voit la limousine d’O’Hara se garer devant le centre. Elle se dirige à l’accueil.

Jackie : Dieu pardonne moi. Charlie cache un téléphone dans le local d'entretien.

Réceptionniste : Eh bien, lui en avez-vous parlé?

Jackie : Ce n'est pas mon travail.

Réceptionniste : Dites-le à votre conseillère.

Jackie : Elle est en rendez-vous, donc j'aimerais que vous alliez le lui prendre. Le téléphone-- J'aimerais que vous alliez chercher ce téléphone.

Réceptionniste : Vous voulez que ça soit moi?

Jackie : "Tu es la seule à souffrir des secrets que tu gardes". C'est un secret. Je ne peux pas le garder. C'est une menace pour ma sobriété. S’il vous plait, prenez ce téléphone, s’il vous plait.

 

La réceptionniste s’éloigne, Jackie s’installe à sa place au moment où Grace et O’Hara entrent.

Grace : Pourquoi je dois être ici? Pourquoi Fi n'avait pas besoin de venir?

O’Hara : Regarde qui j'ai trouvé.

Jackie : Hey, bébé! Oh, bonté divine, tu m'as tellement manquée. Mon dieu, j'ai besoin d'un câlin. Wow, eyeliner. Wow.

Grace : Ouais. C'est ici que tu bosses maintenant?

Jackie : Oui, pour encore quelques semaines. C'est calme, n'est-ce pas? Oh, bébé. Bonté divine, tu es si belle.

O’Hara : N'est-ce pas?

Grace : Quand reviens-tu? Car j'aimerais aller dans une école publique. C'est plus proche de chez Papa et j'y préfère les enfants.

Jackie : Ok, on peut sûrement parler de ça

O’Hara : Jacks.

 

La réceptionniste revient.

Jackie : Donc il était exactement où j'ai dit qu'il était, n'est-ce pas? Ce gamin est incroyable.

Réceptionniste : Que se passe-t'il?

Jackie : Hum, je sais que je suis toujours en poste, mais voici ma fille Grace et ma meilleure amie Eleanor. En fait, c'est Eleanor qui m'a dit que vous embauchiez.

Réceptionniste : Oh.

O’Hara : J'ai entendu de si bonnes choses et je me suis dit, "eh bien, maintenant il y a un ajustement".

Réceptionniste : C'est sympa de vous rencontrer, Ellen.

O’Hara : Moi de même, j'en suis sure. On y va?

Jackie : Je t'aime, chérie. On se voit vite.

O’Hara : Bye.

Réceptionniste : C'était sympa de te rencontrer, Grace

Jackie : Merci. C'était très gentil.

Réceptionniste : Donc vous allez le dire à Laura ou je le fais?

Jackie : Non, j'ai fini de jaser pour aujourd'hui.

 

Plus tard.

Charlie : J'ai compris. C'est ton enfant. J'aurai un autre téléphone.

Jackie : C'était quand même taré.

Charlie : Si c'est ça ton idée de "foutre en l'air" --

Wayne : Je vais pisser un coup. Que personne ne touche mes cartes.

Charlie : Ça marche.

Jackie : Je peux être tarée. J'ai pris un marteau une fois. J'ai cassé ce doigt là pratiquement en deux. Je pense que j'étais en train d'essayer de couvrir un mensonge. Je ne sais même plus lequel c'était.

Charlie : Doris, c'est privé.

Doris : Ah, uniquement les blancs. C'est ça? Tu es un connard.

 

L’animatrice vient chercher Jackie.

Laura : Peyton, dans mon bureau maintenant.

 

Laura : Vous devez préparer vos affaires.

Jackie : Ok, attendez une seconde.

Laura : Quand vous êtes arrivée, je vous ai dit que vous alliez être tenue responsable. Bienvenue à la responsabilité.

Jackie : Ok, c'était mon enfant. Elle avait besoin de me voir.

Laura : Vraiment? Parce que de ce que j'ai entendu, elle n'avait pas envie de vous voir.

Jackie : Ce n'est pas une enfant facile, ok? Depuis le tout début, n'importe où elle était, ce n'était pas où elle voulait être. Et ça comprend avec moi, spécialement avec moi. La première fois, c'était du Percocet et non pas du Vicodin. Et c'était moi et mon bébé, non pas mon dos. Ok? C'était ça. Donc vous pouvez me virer.
Allez y.

Laura : Vous ne pouvez pas briser les règles. Ni Charlie. Ni moi.

Jackie : Bien, bien. Je vais prendre mes affaires. Merci de m'avoir aidée à aller mieux, vraiment. Merci. Vous feriez mieux de laisser Charlie en dehors de ça. Car s’il sort, il sera mort en une semaine et il s'en fichera.

Laura : Ce qui m'inquiète vraiment c'est que vous vous pensiez moins malade que lui.

Jackie : Non, je ne le suis pas.

Laura : Rusée, surprenante, puissante. Vous ne voyez même pas ça.

Jackie : Qu'est-ce que je suis supposée voir?

Laura : Vous êtes une drogue addict.

Jackie : Regardez, j'ai le soutien-gorge plein de sueur et je n'arrive pas à garder ce que j'ingère, donc quoi que vous essayiez de montrer, c'est compris. C'est déjà fait!

 

Dans la chambre de Jackie.

Doris : Ne la laissez pas me voler des trucs

Laura : Dehors. Ce n'est pas ma faute. J'ai essayé d'être sobre, mais ils m'ont jetée dehors. Vous n'avez pas essayé de vous battre.

Jackie : J'ai besoin de voir mes enfants.

Laura : Ce n'est pas un combat. C'est une excuse. Arrêtez vos conneries, respectez les règles. Et la prochaine fois, venez me voir. Vous devez le vouloir. Vous n'êtes pas une infirmière. Vous ne travaillez pas ici. La seule vie que vous devez sauver est la vôtre. Rangez vos conneries.

 

Le soir, devant l’hôpital.

Eddie : Traîtres, vous tous.

Akalitus : Honte à vous, Mademoiselle Barkow.

Zoey : Je suis désolée. Aag! Influence de l'entourage. Pourquoi ?

 

Dans la nuit, Jackie est réveillée par le râle de Doris.

Jackie : Pour l'amour de Dieu, Doris, si vous ne vous levez pas et si vous ne prenez pas un peu d'eau... Voilà. Ça ne va pas se boire tout seul. Doris. Doris. Chérie, ok. Voilà, attend. Attend. Hum...

 

Jackie se précipite vers la porte et appelle dans le couloir.

Jackie : Je peux avoir un coup de main? Elle est en train de faire un AVC.

Infirmière : Que quelqu'un appelle une ambulance.

Jackie : Ok, chérie, pouvez-vous lever un bras pour moi? Ok, pourquoi pas un sourire? Pouvez-vous sourire pour moi? Je sais que vous me détestez. Pas besoin d’un sourire content. Voilà. C'est bien. Vous voyez le bon boulot que vous faites? Vous allez bien. Vous allez bien. Tout va bien.

 

Plus tard, Jackie et Laura regardent les secouristes emmener Doris.

Laura : Bien, vous avez sauvé une vie. Contente? Allez, au lit.

Jackie : Oui, je suis contente. Je suis contente.

 

The first days of detoxification, Jackie remains in bed and asleep. A nurse goes to see her regularly and wears him meal trays. Drowsy, Jackie still remark a woman who goes into business, but has not the strength to react, she falls asleep.

On the sixth day, she attends a support group.

Trish : We were in Dallas. He was at his millionth meeting and I was stuck in that presidential suite again watching QVC. I know now that I should have had dinner because I was hungry, angry, lonely, tired.

Laura (host) : And what happened?

Charlie : Here come the clowns.

Trish : I will tell you what. There was $5,000 worth of little tiny clown statues made of Italian porcelain sitting in my garage. My maid was just shaking her head. I pretended, of course, that I had done it on purpose, but she knew the truth. I told her just send them off to her friend in Mexico.

Jackie : I got out of bed for this?

Trish : I was horrified.

Laura : Why are you smiling, Charlie?

Charlie : It's a story about clowns and she told it six times.

Trish : They were Capodimonte clowns. Trust me, they were nice.

 

The woman noticed that Jackie is sitting in his room with other patients. She speaks.

Doris : Ha! Trust me, they were tacky. Now it's time for me to read my letter.

Laura : How about we learn a little bit about Jackie first?

Doris : She's a liar and a thief. I've lived with her five days. Tried to steal anything that wasn't nailed down. "Dear Alexis, fuck you--"

Laura : I will go upstairs and I will throw it off the roof if you don't settle down. Tell us about yourself, Jackie.

Jackie : I'm a nurse. That's it. I'm a nurse.

 

Gloria Akalitus donned a nurse's uniform, she entered the emergency room. Zoey, Thor and Sam are frozen, at attention.

Akalitus : I am a nurse... Same as you. I don't want any special treatment. Thor, call maintenance and get me a better chair. This is ridiculous.

Thor : My pleasure, Gloria. - Miss Akalitus. - Before I call, does it matter that Jackie really likes that chair?

Akalitus : Jackie's at Disneyland.

Thor : Jealous.

 

Dr. Cruz entered the emergency.

Thor : May I help you?

Cruz : Yeah. Jackie Peyton.

Akalitus : Cashed in her vacation days.

Cruz : I don't like it. Can you guys at least try to look busy?

 

Laura : So you're around narcotics all day. What is that like for you?

Jackie : You know, it's a cruel fucking joke. It's not like I take them all day. I just take 'em when not taking them would affect my ability to do my job.

Wayne : Professional baseball player. Same here.

Laura : So is it safe to say they make you a better nurse?

Jackie : I can work longer hours, put some food on the table, not lose my shit with the patients.

Trish : I know that is what you think, but narcotics impair your judgment. Think about my clowns. That was not good judgment.

 

Doris wants his letter.

Laura : We'll get to it when we get to it.

Doris : All right, I don't have to read it. I can recite it. "Dear Alexis, fuck you for Boca Raton--"

Laura : Doris, settle down. Do you remember the first time that you took painkillers not for pain?

Jackie : I fucked up my back. I slipped on a puddle of urine. Blew out a disc. I have two little kids at home. I can't afford to be off the floor, so they gave me Vicodin. That pain went away. I had a little bit left, you know. So I experimented.

Laura : And you thought what?

Jackie : You know what-- if it's gonna be like this, where you sit around and talk about everything, I can tell you right now that I can't do it.

 

On the roof of the hospital, Cruz talks with O'Hara and Cooper.

Cruz : I want you to think of it as a medical center, all right? A "scopious" expanse of possibility.

O’Hara : Level one trauma center. Hmm, changes the tenor of your friendly neighborhood hospital.

Cruz : That's exactly the image we're trying to get away from. Medevac, helipad-- that's just the beginning.

Coop : Helipad. Hell-a-yes.

O’Hara : Here's my concern. And then we have to get down from here because heights make me sick.

Cruz : What's the concern?

O’Hara : That you'll get our nurses' hopes up and then cut and run when your profits don't materialize.

Cruz : First of all, they're not my profits. Second of all, they will materialize. Look, Quantum Bay is 100% committed. We are invested. So you tell your nurses that Mike Cruz just hired a crew to expand the elevator shaft for a helipad. How's that?

Coop : That is awesome.

O’Hara : That is nonsense. Look, I'm four and a half months pregnant and a week from not being able to wear anything I own. So you'll forgive me if I'm not interested in spreading the gospel about your little helicopter shaft.

Cruz : That's fantastic news. Congratulations.

Coop : Who's the dad? Eddie? No, wait, wait. Sam. No, wait-- who's the dad? It wasn't me. Could have been. Long story.

O’Hara : Thank you. Don't breathe a word.

Cruz : Helipad.

Coop : Helipad.

Cruz : Innovation number one.

Coop : What's innovation number two?

Cruz : Lose the mustache and wear a tie.

Coop : It's a goatee.

 

In the chapel

Zoey : We have to sign a waiver.

Thor : They're tracking our movement with I.D. badges.

Zoey : Like endangered animals.

Thor : Like they wanna see how much time we're spending with patients. Quantum Bay. More like Quantanamo Bay.

Zoey : Jackie's gonna hate this.

Thor : Jackie needs a new picture.

Photographer : Smile.

Thor : Oh, he looks terrible.

Photographer : Next.

Thor : Ooh, presents.

Eddie : That's bullshit. Here you go.

Zoey : Wish me luck.

Thor : Good luck.

Photographer : Smile.

Zoey : Jesus!

Photographer : Smile. Smile.

Thor : Can I have another one?

 

In rehab, Jackie watches other patients play cards.

Charlie : Hey, Wayne, you in or you out?

Wayne : First one's a curve ball, so I know the second one is gonna be a fastball. So I choke up on the bat, turn my wrist, so that the ball is guaranteed to hit the bone.

Charlie : You're an asshole, Wayne.

Wayne : Crack! 90 miles per hour. Shattered it. Surgery and dope for a whole year.

Trish : That's manly.

Doris : You wouldn't know manly if it crawled up your skirt and built a house. Your husband looks like a girl.

Charlie : Nurse, wanna play spades?

Jackie : No, still a bit pukey, but thank you.

Charlie : Suit yourself.

 

The host picks up Jackie.

Laura : Jackie. The underlying injuries, the neck, the back, all that-- your pain's gonna resurface, so how are you gonna handle that?

Jackie : It's already happening. Can I take a Tylenol or--

Laura : You see how you wanna reach? You can't do that anymore. Those days are done. You gotta learn how to cope. Or you can live with Doris the rest of your life.

Jackie : Yeah, about that-- can we talk about that for a minute? 'Cause there's something not quite right about her. She's not all there or something.

Laura : Is that your professional opinion? 'Cause here's mine—you immediately diverted the issue. The issue is you. Why do you think you're here?

Jackie : 'Cause I have a drug problem.

Laura : Well, yours is not a problem. Yours is a disease, which doesn't mean you're not responsible for the damage that you've caused, but it does help explain it. You come from a very fucked-up place. But it does help explain

Jackie : I come from queens.

Laura : Trish blew five grand on clowns, didn't miss a beat. Wayne-- Wayne drove a Ferrari into a wall to see if it had air bags.

Jackie : That's not me. I'm a nurse.

Laura : I need you to stop identifying as a nurse.

Jackie : I can see how the glamour might intimidate people.

Laura : You're good at your job. You suck at life. You're not a nurse. You're a patient.

Jackie : Okay.

 

Emergency

Lenny : 19-year-old female witnessed falling from an N.Y.U. fire escape. Possible spinal injury and lac to the head.

Jeff : Blithe, I'm right here, baby.

Blithe : I'm fine, Jeff. Go back to the dorm. You're smothering me.

O’Hara : You need to refrain from moving your head, okay?

Blithe : Tell him to leave.

O’Hara : Young man, you and your contraption will have to wait outside.

Jeff : No can do. That girl needs me.

Blithe : I don't need you, Jeff!

Jeff : I'm not going anywhere, baby. I'm sitting vigil. Wing and a prayer.

O’Hara : Sam, I need you to physically remove him.

Sam : How?

O’Hara : What would Jackie do?

Sam : Shoot him.

 

Laura : You're not gonna like this, but read it anyway. What I do-- daily meditations, I read it like a horoscope. What does it say on my birthday? What does it say on my son's birthday? What does it say on your birthday? Hmm.

Jackie : "You're only as sick as the secrets you keep."

Laura : Ooh, August 22nd. Fuck, I've been doing this job way too long. Take this.

Jackie : And do what?

Laura : Personal inventory. You're not there yet, but you will be, and then a list of character defects when you start your sixth.

Jackie : I'm gonna need a bigger notebook.

Laura : Oh, and don't underestimate the value of "Dear diary, visiting hours broke my heart," but that's not for another week. No family for a week.

Jackie : Do I have anything to look forward to?

Laura : The "fuck you" letters are very satisfying. Painkillers kill pain. You did not get this sick by yourself. Trust me. There's gonna be a lot of fuck yous along the way. You're gonna write 'em down. You're gonna read 'em. You're gonna burn 'em. If you do it right, you'll feel better.

 

Coop : A bagel injury— number one trip to the emergency room, second only to drunk guys who pass out and pee themselves. Personally, I prefer a good bagel injury. No catheters.

Zoey : Like you've ever done a catheter.

Coop : Okay, Jackie.

Zoey : Jackie's at Disneyland.

Coop : I rode the Matterhorn with John Stamos. Take that, Jackie Peyton. Speaking of, I know something about O'Hara that even Jackie doesn't know.

Zoey : I highly doubt that.

Coop : You're highly wrong.

Patient : Am I gonna get the feeling in my thumb back?

Coop : To you from me, a guarantee. You will be all thumbs, amiga.

Zoey : Amigo.

Cruz : Dr. Cooper, why aren't you in trauma?

Coop : Stitches, man. I'm in heaven.

 

O’Hara : On my count. One, two, three.

Cruz : Everybody, stop! Do not lift the patient. Hands in the air now. Not you, sweetheart.

 

O’Hara : Are you out of your mind? That girl has a serious--

Cruz : Switching it up, guys. Coop, you take the trauma. O'Hara, you're in exam. Gloria, I'd like you to stay away from gurney transfers. Your maturity in this case invites litigation. And while I have you here, O'Hara, I'm taking your office. Gloria, O'Hara's taking yours. Okay, is that everything? That's everything. Okay, guys, back to it.

O’Hara : Mike Cruz. Short for Michael, is it?

Cruz : Actually, it's Miguel.

O’Hara : Yeah, well, whoever you are, you're no fun. What you did was rude.

Cruz : No, it was business. Rude would have been to publicly question why a physician halfway through her pregnancy thinks it's appropriate to be lifting patients.

O’Hara : Oh, my God. You're a caveman.

Cruz : I made my name in obstetrics, Dr. O'Hara. I did what I thought was right while at the same time honoring your request for privacy.

O’Hara : You kicked me out of my office.

Cruz : And put you in a bigger office that's closer to the E.R., has room for a couch. Look, you can file a complaint after you stitch up the hand in three.

 

Jeff : How could you even say that? I am like the opposite of smothering.

Blithe : Oh, my God. Seriously? I was on the fire escape to get away from you.

Jeff : Okay, I hope you know you're saying that to someone who will absolutely marry you, even if you end up being crippled.

Blithe : Jeff, I can move my legs, okay?

Jeff : Doc, is that true? Can she really feel her legs?

Coop : Uh, hard to say. Why don't you blow on her toes, see for yourself? There's your answer. Jackie would have loved that.

 

Jackie goes to the reception center.

Jackie : Hey, how you doing? I'm kind of falling apart over here. You don't have any light benzos, do you? Like Librium or Tylenol? Tylenol would help.

Réceptionist : Did you talk to your counselor? Yeah, that ain't gonna happen.

A doctor : Hey, can I get Clinton's medical history?

Réceptionist : Yeah, sure.

 

While the receptionist is away, Jackie takes the coffee and then remained on the desktop will be locked in a closet, Charlie is already there.

Charlie : Well, well, well.

Jackie : What the fuck?

Charlie : It's my phone cave. Come in, text a few words to break my old man's heart, hit "Send" and I'm done for the day. It's 2012. I prefer to text my "fuck you" letters.

Jackie : Mm. How old are you?

Charlie : 17. Rehab number four. I love my drugs, and they love me. They're gonna bury me, and guess what-- I'm fine with it.

Jackie : Honey, you got your whole life--

Charlie : To what? Be in and out of rehab? Please. It's bullshit. And I know my bullshit. You were into pills way before you fucked up your back. That was some rookie shit back there.

Jackie : Wow. You're a mean kid.

Charlie : No one's real. No one's ever real.

Jackie : Hmm. Had my daughter Grace when I was 33. You know, we waited. And supposed to be this big joyous event. She's born. She starts crying and she does not stop for two years. I'm holding her. I'm telling her everything's gonna be all right. And then you start thinking, "Does she know something I don't know?" She was just so-- just so hurt and by nothing. I stole 100 tabs of Percocet and never looked back.

Charlie : So "fuck you, Grace." Is that it? 'Cause that is real.

Jackie : Okay, thanks, doc. Time to go.

Charlie : Dude, it's my office.

Jackie : Not anymore. Go, go away.

Charlie : All right, I'm going, I'm going. But look, your kid, she's your ground zero. And that's okay.

Jackie : Okay, go away.

 

Akalitus moved its business.

O’Hara : Oh, come on, please. Let's share. And let's get a sofa so I can take gorgeous naps.

Akalitus : You don't strike me as the napping type.

O’Hara : Yes, well, I've been taking naps for about 17 weeks now. 18 Friday. Absolutely gobsmacked Coop didn't blab.

 

O'Hara's phone rings.

Jackie : Hello.

O’Hara : Hey. Jackie! Yes. Oh, wait, wait. Hang on, I'm putting you on speaker. I'm with Gloria.

Jackie : Hey, guys, hi.

Akalitus : Listen-- we're having a baby!

Jackie : I know. Can you believe it?

Akalitus : How's Disneyland?

Jackie : Yeah, Disneyland sucks. - Listen, I have about--

O’Hara : Jackie, this Mike Cruz Charter - He's a Nazi. He burst into trauma--

Akalitus : he demoted me. I'm back on the floor.

Jackie : It's all good. We can work together in the trenches. That's good.

Akalitus : I'm wearing scrubs.

O’Hara : Oh, stop. You look marvelous.

Jackie : Listen, I have only a second here. I need your help.

O’Hara : Yeah, anything.

Jackie : I gotta see Grace. I need to see her face. I need to put my arms around her.

O’Hara : Are you allowed visitors?

Jackie : I don't know. I'll figure something out. Just please-- just bring her as soon as you can, okay? Thanks.

 

Later, from his window, Jackie sees the limo O'Hara park in front of the center. She walks to home.

Jackie : God forgive me. Charlie is hiding a phone in the janitor's closet.

Réceptionist : Well, did you confront him?

Jackie : That's not my job.

Réceptionist : Tell your counselor.

Jackie : She's in a one-on-one, so I'd like you to go get it. The phone-- I'd like you to go get the phone.

Réceptionist : You'd like me to get the phone?

Jackie : You're only sick as the secrets you keep. It's a secret. I can't keep it. It's a threat to my sobriety. Please get the phone, please.

 

The receptionist is away, Jackie moved to its place when O'Hara and Grace enter.

Grace : Do I have to be here? How come Fi didn't have to come?

O’Hara : Look who I found.

Jackie : Hey, baby! Oh, my goodness. I miss you so much. Gosh, I needed a hug. Wow, eyeliner. Wow.

Grace : Yeah. Is this where you work now?

Jackie : Yeah, for a few more weeks. It's quiet, isn't it? Oh, baby. My goodness, you are so beautiful.

O’Hara : Isn't she, though?

Grace : When are you getting back? 'Cause I kinda wanna go to public school. It's closer to dad's and I like the kids better.

Jackie : Okay, we can certainly talk about that--

O’Hara : Jacks.

 

The receptionist returns.

Jackie : So that was exactly where I said it was, right? That kid's unbelievable.

Réceptionist : What's going on?

Jackie : Um, I know I'm still on the clock, but this is my daughter Grace and my best friend Eleanor. In fact, it was Eleanor who told me that you guys were hiring.

Réceptionist : Oh.

O’Hara : I just heard such nice things, and I just thought, "Well, now there's a fit."

Réceptionist : It's nice to meet you, Ellen.

O’Hara : My pleasure, I'm sure. So shall we?

Jackie : I love you, sweetie. I'll see you soon.

O’Hara : Bye.

Réceptionist : It was nice meeting you, Grace.

Jackie : Thank you. That was very kind.

Réceptionist : So are you going to tell Laura or am I?

Jackie : No, I'm done tattling for today.

 

Later

Charlie : I get it. It's your kid. I'll get another phone.

Jackie : Still, it was pretty fucked up.

Charlie : If that's your idea of fucked up--

Wayne : I gotta take a leak. Don't nobody touch my cards.

Charlie : Will do.

Jackie : Well, I can do fucked up. I took a hammer once. I broke this finger here practically in half. I think I was trying to cover a lie. I don't even know what it was anymore.

Charlie : Doris, this is private.

Doris : Ah, whites only. Is that it? You're a prick.

 

Laura : Peyton, in my office now.

 

In office’s Laura

Laura : You need to pack your things.

Jackie : Okay, hold on one second.

Laura : When you got here, I told you you were going to be held accountable. Welcome to accountability.

Jackie : Okay, that was my kid. She needed to see me.

Laura : Really? Because from what I heard, it sounded like she needed to not see you.

Jackie : She's not an easy kid, okay? From the very beginning, no matter where she was, it's not where she wanted to be. And that includes with me, especially with me. The first time was Percocet and not Vicodin. And it was me and my baby, not my back. Okay? It was that. So you can kick me out. Go ahead.

Laura : You cannot break the rules. Neither can Charlie. Neither can I. Fine, fine.

Jackie : I'll get my things. Thanks for helping me get better, really. Thanks. You better leave Charlie out of this. 'Cause if he goes out there, he's gonna be dead in a week, and he won't care.

Laura : What really concerns me is that you think you're less sick than he is.

Jackie : No, I don't.

Laura : Cunning, baffling, powerful. You don't even see it.

Jackie : What is it I am supposed to see?

Laura : You are a drug addict.

Jackie : Look, I got sweat pooling in my bra and I cannot keep my food down, so whatever point it is you're trying to make, it's made. It's already made!

 

In the room of Jackie and Doris

Doris : Hey, don't let her steal any of my things.

Laura : Out. It's not my fault. I tried to get sober, but they threw me out. You didn't even put up a fight.

Jackie : I needed to see my kid.

Laura : That's not a fight. That's an excuse. Cut the shit, respect the rules. And next time, come and see me. You gotta want this. You're not a nurse. You don't work here. The only life you get to save is yours. Put your shit away.

 

In the evening, outside the hospital.

Eddie : Traitors, all of you.

Akalitus : Shame on you, Miss Barkow.

Zoey : I'm sorry. Agh! Peer pressure. Why?

 

In the night, Jackie woke up with a rattle of Doris.

Jackie : Honest to goodness, Doris,vif you don't get upvand get some water... Here. It's not gonna drink itself. Doris. Doris. Honey, okay. Here, hang on. Hang on. Um...

 

Jackie rushes to the door and called down the hall.

Jackie : Can I get a hand? She's having a stroke.

A nurse : Somebody get an ambulance.

Jackie : Okay, honey, can you lift your arm for me? Okay, how about a smile? Can you smile for me? I know you hate me. It doesn't have to be a happy smile. There you go. That's great. You see how great you're doing? You're okay. You're okay. Everything's all right.

 

Later, Laura and Jackie watching rescuers take Doris.

Laura : Fine, you saved a life. Happy? Go to bed.

Jackie : Yes, I'm happy. I'm happy.

 

 

Kikavu ?

RonanBart 
05.10.2016 vers 15h

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Sois le premier à poster un commentaire sur cet épisode !

Contributeurs

Merci au rédacteur qui a contribué à la rédaction de cette fiche épisode

mamynicky 
Ne manque pas...

Rejoins l'équipe HypnoCheck pour vérifier les informations des épisodes de la citadelle.
L'équipe HypnoCheck recrute ! | En savoir plus

L'équipe HypnoDiff, chargée de la saisie des synopsis et des news diffusions, recrute.
L'équipe HypnoDiff recrute ! | Plus d'infos

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible !
HypnoMag | Lire le nouveau numéro !

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente

Fan Arts
23.02.2024

Actualités
Edie Falco dans Impeachment: American Crime Story

Edie Falco dans Impeachment: American Crime Story
Le casting de la prochaine saison d'American Crime Story intitulée Impeachment: American Crime...

CBS annule Tommy, la série policière avec Edie Falco

CBS annule Tommy, la série policière avec Edie Falco
CBS a annoncé l'annulation de plusieurs séries. Tommy fait partie de la liste. La série policière...

First look pour la série Run avec Merritt Wever

First look pour la série Run avec Merritt Wever
Run est une nouvelle série qui fera ses débuts sur HBO le 12 avril prochain. Une première photo...

Tommy, la nouvelle série d'Edie Falco, se dévoile

Tommy, la nouvelle série d'Edie Falco, se dévoile
Edie Falco a pris la tête d'une nouvelle série de CBS intitulée Tommy.  Synopsis de la série :...

Bobby Cannavale dans Once Upon a Time in Staten Island

Bobby Cannavale dans Once Upon a Time in Staten Island
Bobby Cannavale apparaîtra dans le drame Once Upon a Time in Staten Island réalisé et écrit...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
HypnoRooms

choup37, 15.04.2024 à 10:15

Il manque 3 votes pour valider la nouvelle bannière Kaamelott... Clic clic clic

chrismaz66, 15.04.2024 à 11:46

Oui cliquez;-) et venez jouer à l'animation Kaamelott qui démarre là maintenant et ce jusqu'à la fin du mois ! Bonne chance à tous ^^

Supersympa, 16.04.2024 à 14:31

Bonjour à tous ! Nouveau survivor sur le quartier Person of Interest ayant pour thème l'équipe de Washington (saison 5) de la Machine.

choup37, Hier à 08:49

5 participants prennent part actuellement à la chasse aux gobelins sur doctor who, y aura-t-il un sixième?

chrismaz66, Hier à 11:04

Choup tu as 3 joueurs de plus que moi!! Kaamelott est en animation, 3 jeux, venez tenter le coup, c'est gratis! Bonne journée ^^

Viens chatter !